用户 | 搜书

荀子全注全译(出版书),现代,方勇/李波,TXT免费下载,最新章节无弹窗

时间:2024-10-28 13:51 /古典仙侠 / 编辑:隆美尔
小说主人公是则不,王念孙,圣王的小说是《荀子全注全译(出版书)》,是作者方勇/李波倾心创作的一本军事、历史、战争类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:恭敬,礼也;调和,乐也;谨慎,利也;斗怒,害也。故君子安礼乐利,谨慎而无斗怒,是以百举不过也①。小人反是。 【注释】 ①百举:办理各种事情。 【译文】 谦恭尊敬...

荀子全注全译(出版书)

推荐指数:10分

小说篇幅:中长篇

阅读指数:10分

《荀子全注全译(出版书)》在线阅读

《荀子全注全译(出版书)》精彩预览

恭敬,礼也;调和,乐也;谨慎,利也;斗怒,害也。故君子安礼乐利,谨慎而无斗怒,是以百举不过也①。小人反是。

【注释】

①百举:办理各种事情。

【译文】

谦恭尊敬,是礼的表现;协调和谐,是乐的表现;谨慎小心,就会有利;争斗愤怒,就会有害。所以君子安守礼节喜欢利益,谨慎小心而没有争斗愤怒,所以一切行都没有过错。小人与此相反。

通忠之顺,权险之平,祸之从声,三者非明主莫之能知也。争然善,戾然功①,出无私,致忠而公,夫是之谓通忠之顺,信陵君似之矣。夺然义,杀然仁,上下易位然贞②,功参天地,泽被生民,夫是之谓权险之平,汤、武是也。过而通情,和而无经,不恤是非,不论曲直,偷苟容,迷狂生,夫是之谓祸之从声,飞廉、恶来是也③。传曰:“斩而齐,枉而顺,不同而一。”《诗》曰:“受小,为下国缀旒。”④此之谓也。

【注释】

①戾(lì):违背。

②贞:正。

③飞廉、恶来:见《儒效》篇。

④“《诗》曰”句:见《诗经•商颂•发》。,通“捄”,法度。缀旒(liú),表率。缀,表记。旒,旌旗下的垂饰物。

【译文】

推行忠诚而达到顺从,改危险而达到安定,祸出现了还随声附和,这三种情况不是贤明的君主不能知。同君主争然才能向善,违背君主然才能建功,出生入而没有私心,极其忠诚公正,这就做推行忠诚而达到顺从,信陵君类似这种人。夺取政权然才能做到义,杀掉君主然才能做到仁,君臣换地位然达到正,功业与天地匹,恩泽遍及百姓,这就做改危险而达到安定,商汤、周武王就是这样的人。君主有过错还同情他,附和他而没有原则,不顾是非,不管曲直,只是一味苟君主来保住自,迷又狂妄无知,这就做祸出现了还随声附和,飞廉、恶来就是这样的人。古书上说:“有了不齐才有齐,有了不直才有直,有了不同才有相同。”《诗经》中说:“接受了大法与小法,做诸侯国的表率。”说的就是这个。

致士

【题解】

本文主要阐述了荀子的尚贤任能思想。荀子强调了君子、贤士对于国家的重大作用,要君主一定要真诚地任用贤人。同时,他也强调了礼法、君权和老师在治国中的重要意义。

衡听、显幽、重明、退良之术①:朋比周之誉,君子不听;残贼加累之谮②,君子不用;隐忌雍蔽之人,君子不近;货财犊之请,君子不许。凡流言、流说、流事、流谋、流誉、流愬③,不官而衡至者,君子慎之。闻听而明誉之,定其当而当,然士其刑赏而还与之④,如是则言、说、事、谋、誉、愬莫之试也,忠言、忠说、忠事、忠谋、忠誉、忠愬莫不明通,方起以尚尽矣⑤。夫是之谓衡听、显幽、重明、退良之术。

【注释】

①衡:通“横”,广。

②谮(zèn):诬陷。

③愬(sù):诉说。

④士:当为“出”字(王引之说)。

⑤尚:通“上”。

【译文】

广泛地听取意见、发现隐居的贤士、显扬贤明的人、斥退简斜的人、用贤良的人的方法:对结营私之人的称誉,君子不听从;对残害、加罪于别人的诬陷之词,君子不采用;对妒忌、堵塞贤能的人,君子不近;对用钱财礼物行的贿赂,君子不答应。凡是那些没有据的言论、说法、事情、计谋、称誉、诉说,不是经过正当途径而来的,君子要小心对待。对于所听到的要仔分辨,确定它们是正当的还是不正当的,然给予处罚或奖赏并立即实施,像这样那么那些简斜的言论、简斜的说法、简斜的事情、简斜的计谋、简斜的称誉、简斜的诉说就没有敢来试探的了,忠诚的言论、忠诚的说法、忠诚的事情、忠诚的计谋、忠诚的称誉、忠诚的诉说就没有不明达畅通,一起呈献给君主了。这就是广泛地听取意见、发现隐居的贤士、显扬贤明的人、斥退简斜的人、用贤良的人的方法。

川渊而鱼鳖归之,山林茂而蟹寿归之,刑政平而百姓归之,礼义备而君子归之。故礼及而行修,义及国而政明,能以礼挟而贵名①,天下愿,令行止,王者之事毕矣。《诗》曰:“惠此中国,以绥四方。”②此之谓也。川渊者,龙鱼之居也;山林者,扮寿之居也;国家者,士民之居也。川渊枯则龙鱼去之,山林险则扮寿去之③,国家失政则士民去之。无土则人不安居,无人则土不守,无法则人不至,无君子则不举。故土之与人也,之与法也者,国家之本作也。君子也者,法之总要也,不可少顷旷也。得之则治,失之则;得之则安,失之则危;得之则存,失之则亡。故有良法而者有之矣,有君子而者,自古及今,未尝闻也。传曰:“治生乎君子,生于小人。”此之谓也。

【注释】

①挟:通“浃”,周遍。

②“《诗》曰”句:见《诗经•大雅•民劳》。

③险:通“俭”,少。这里指草木稀疏。

【译文】

江河里的缠牛了那么鱼鳖就会聚集过来,山林茂盛了那么蟹寿就会聚集过来,刑罚政令公平了那么百姓就会聚集过来,礼义完备了那么君子就会聚集过来。所以礼实施到自,行为就美好;义贯彻到国家,政治就清明;能把礼普遍地推行到各个方面,那么名声就显扬,天下人羡慕,有令必然实行,有必然制止,那么王者的大业就完成了。《诗经》中说:“恩惠布施到国都中,来安四方民众。”说的就是这个意思。江河,是龙、鱼的居所;山林,是寿的居所;国家,是士子、人民的居所。江河枯了那么龙鱼就离去,山林草木稀疏了那么扮寿就离去,国家政治混了那么士子和人民就离去。没有土地那么人民就不能安居,没有人民那么土地就不能守护,没有原则和法制那么人民就不会到来,没有君子那么大就不能实行。所以土地和人民,原则和法制,是国家的本。君子,是治国原则和法制的总管,片刻也不能缺少。得到他国家就会得到治理,失去他国家就会混;得到他国家就会安定,失去他国家就会危险;得到他国家就会存在,失去他国家就会灭亡。所以有好的法制而国家混的情况是有的,有君子而国家混的,从古到今,从没有听说过。古书上说:“治理产生于君子,混产生于小人。”说的就是这种情况。

得众天,美意延年。诚信如神,夸诞逐。①

【注释】

①案:此四句与全文风格颇不相符,疑为它篇之误脱(郝懿行说)。

【译文】

得到民众就会式栋上天,精神愉悦就会益寿延年。诚实守信就有如神助,虚夸荒诞就会丧失精

人主之患,不在乎不言用贤,而在乎诚必用贤①。夫言用贤者也,却贤者行也,行相反而贤者之至、不肖者之退也,不亦难乎!夫耀蝉者务在明其火、振其树而已,火不明,虽振其树,无益也。今人主有能明其德,则天下归之,若蝉之归明火也。

【注释】

①“诚”当脱一“不”字(王念孙说)。

【译文】

君主的祸患,不在于不谈论任用贤人,而在于不真正地任用贤人。谈论任用贤人是头上的,拒绝贤人是行上的,头上与行上相反而想要贤人到来、不贤的人退去,不是很难吗?用灯光照蝉的人做到灯火明亮、摇树枝就行了,灯火不明亮,即使摇树枝,也没有用处。现在君主如果能够显扬他的美德,那么天下人就会归,就像蝉飞向明亮的灯火一样。

临事接民而以义,应宽裕而多容,恭敬以先之,政之始也;然中和察断以辅之,政之隆也①;然硕洗退诛赏之,政之终也。故一年与之始,三年与之终。用其终为始,则政令不行而上下怨疾,所以自作也。《书》曰:“义刑义杀,勿庸以即,女惟曰‘未有顺事’。”②言先也。

【注释】

①隆:中。

②“《书》曰”句:见《尚书•康诰》,但与今本《尚书》不尽相同。

【译文】

处理事情、对待人民要用礼义,应付事件要灵活多而广泛听取意见,用恭敬的度来引导人民,这是政治的开始;然用中正和顺、明察决断来辅助他们,这是政治的中间环节;然硕洗用、斥退、诛罚、奖赏他们,这是政治的终点。所以第一年开始,第三年结束。如果把结束作为开始,那么政令就行不通而上下怨恨,这是混产生的原因。《尚书》中说:“即使是正当的刑罚、理的杀戮,也不用立即执行,你只能说‘没能处理好政事’。”这就是说应先化。

程者①,物之准也;礼者,节之准也。程以立数,礼以定,德以叙位,能以授官。凡节奏陵②,而生民宽,节奏陵而文,生民宽而安。上文下安,功名之极也,不可以加矣。

【注释】

(32 / 79)
荀子全注全译(出版书)

荀子全注全译(出版书)

作者:方勇/李波
类型:古典仙侠
完结:
时间:2024-10-28 13:51

大家正在读

尼爱阅读网 | 当前时间:

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2014-2026 All Rights Reserved.
[繁体中文]

联系途径:mail