用户 | 搜书

莎士比亚喜剧集(新版)最新章节列表/鲍西娅,安东尼奥,赫米娅在线免费阅读

时间:2017-07-03 14:07 /宅男小说 / 编辑:林诗音
主人公叫安东尼奥,夏洛克,赫米娅的小说叫《莎士比亚喜剧集(新版)》,这本小说的作者是(英)莎士比亚最新写的一本变身、魔法、系统流小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:一点不错,因为她给了美貌,就不给贞洁;给了贞洁,就只给丑陋的相貌。 罗瑟琳 不,现在你把命运的职务拉续...

莎士比亚喜剧集(新版)

推荐指数:10分

小说篇幅:中篇

阅读指数:10分

《莎士比亚喜剧集(新版)》在线阅读

《莎士比亚喜剧集(新版)》精彩预览

一点不错,因为她给了美貌,就不给贞洁;给了贞洁,就只给丑陋的相貌。

罗瑟琳

不,现在你把命运的职务拉到造物上去了;命运管理着人间的赏罚,可是管不了天生的相貌。

试金石上。 西莉娅

管不了吗?造物生下了一个美貌的人儿来,命运不会把她推到火里去从而毁她的容颜吗?造物虽然给我们智慧,可以把命运取笑,可是命运不已经差这个傻瓜来打断我们的谈话了吗?

罗瑟琳

真的,那么命运太对不起造物了,她会一个天生的傻瓜来打断天生的智慧。

西莉娅

也许这也不命运的事,而是造物的意思,因为看到我们天生的智慧太迟钝了,不议论神明,所以才这傻瓜来做我们的砺石;因为傻瓜的愚蠢往往是聪明人的砺石。喂,聪明人!你到哪儿去?

试金石

小姐,到您复震那儿去。

西莉娅

你作起差人来了吗?

试金石

不,我以名誉为誓,我是奉命来请您去的。

罗瑟琳

傻瓜,你从哪儿学来的这一句誓?

试金石

从一个骑士那儿学来,他以名誉为誓说煎饼很好,又以名誉为誓说芥末不行;可是我知煎饼不行,芥末很好;然而那骑士却也不曾发假誓。

西莉娅

你怎样用你那一大堆的学问证明他不曾发假誓呢?

罗瑟琳

哦,对了,请把你的聪明施展出来吧。

试金石

您两人都站出来;初初你们的下巴,以你们的胡须为誓说我是个蛋。

西莉娅

以我们的胡须为誓,要是我们有胡须的话,你是个蛋。

试金石

以我的蛋的份为誓,要是我有蛋的份的话,那么我是个蛋。可是假如你们用你们所没有的东西起誓,你们不算是发的假誓。这个骑士用他的名誉起誓,因为他从来不曾有过什么名誉,所以他也不算是发假誓;即使他曾经有过名誉,也早已在他看见这些煎饼和芥末之发誓发掉了。

西莉娅

请问你说的是谁?

试金石

是您的复震老弗莱德里克所喜欢的一个人。

西莉娅

我的复震欢喜他,他也就够有名誉的了。够了,别再说起他;你总有一天会因为把人讥诮而吃鞭子的。

试金石

这就可发一叹了,聪明人可以做傻事,傻子却不准说聪明话。

西莉娅

真的,你说的对;自从把傻子的一点点小聪明止发表之,聪明人的一点点小小的傻气却大大地显起手来了。——勒·波先生来啦。

罗瑟琳

蛮孰的新闻。

西莉娅

他会把他的新闻向我们倾出来,就像鸽子哺雏一样。

罗瑟琳

那么我们要塞子的新闻了。

西莉娅

那再好没有,塞得胖胖的,更好卖啦。

勒·波上。 西莉娅

您好,勒·波先生。有什么新闻?

勒·波

(61 / 137)
莎士比亚喜剧集(新版)

莎士比亚喜剧集(新版)

作者:(英)莎士比亚
类型:宅男小说
完结:
时间:2017-07-03 14:07

大家正在读

尼爱阅读网 | 当前时间:

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2014-2026 All Rights Reserved.
[繁体中文]

联系途径:mail